****************************************************************************** *** This is a language file for FreeArc (http://freearc.org). *** *** You may improve it by providing new translations. *** *** Messages that need translation are marked by "??", *** *** You just need to find all those question signs and replace them with *** *** appropriate translations of the text at left side. *** *** *** *** Please note that Tooltips section should include not direct *** *** translations but TOOLTIPS diplayed at the top of appropriate labels. *** *** You may assign tooltip to any label - just use its number +1000 at *** *** the left side. For example, label: *** *** 0185 Protection:=Protection: (written in your language, of course) *** *** It's tooltip: *** *** 1185 Protection:=Appends recovery information to archive *** ****************************************************************************** Language name in english and mother tongue 0000 Language=Portuguese Brazil (Português (Brasil)) 0159 Copyright=Fabricio Biazzotto - Translated and updated by Felipe and Lucian === Menu ======================================================================== Main menu 0050 File=&Arquivo 0066 Edit=&Editar 0258 Commands=Comandos 0259 Tools=&Ferramentas 0260 Options=Opções 0261 Help=&Ajuda File menu/toolbar 0031 Modify=Modificar 0041 Modify archive(s)=Modificar pacote(s) 0032 Join=Juntar 0042 Join archives together=Juntar pacotes unidos 0036 Exit=Sai&r 0046 Quit application=Sair da aplicação 0037 Select=Selecionar 0047 Select files=Selecionar arquivos 0038 Unselect=Remover seleção 0048 Unselect files=Remover seleção dos arquivos 0039 Refresh=&Atualizar 0049 Reread archive/directory=Reler pacote/diretório 0262 Open archive=Abrir pacote 0263 Select all=Selecionar tudo 0264 Invert selection=Inverter seleção 0265 Open archive=Abrir pacote 0290 Select all files=Selecionar todos os arquivos 0291 Invert selection=Inverter seleção Commands menu/toolbar 0030 Add=Adicionar 0040 Add files to archive(s)=Adicionar arquivo(s) ao pacote. 0035 Extract=Extrair 0045 Extract files from archive(s)=Extrair arquivo(s) do pacote . 0034 Test=Testar 0044 Test files in archive(s)=Testar a integridade do arquivo selecionado. 0086 ArcInfo=InfoArc 0087 Information about archive=Informação sobre o pacote 0033 Delete=&Apagar 0043 Delete files (from archive)=Apagar arquivos (do pacote) Tools menu/toolbar 0266 Lock=Trancar 0267 Lock archive from further changes=Trancar pacote de futuras mudanças 0268 Comment=Comentar 0269 Edit archive comment=Editar comentários do pacote 0293 Recompress=Recomprimir 0294 Recompress files in archive=Recomprimir arquivos do pacote 0270 Convert to SFX=Converter para SFX 0271 Convert archive to SFX=Converter pacote para SFX 0272 Encrypt=Criptografar 0273 Encrypt archive contents=Criptografar conteúdo do pacote 0274 Protect=Proteger 0275 Add Recovery record to archive=Adicionar informação de recuperação ao pacote 0379 Repair=Reparar 0380 Repair damaged archive=Reparar pacote danificado 0031 Modify=Modificar 0041 Modify archive(s)=Modificar pacote(s) 0032 Join=Juntar 0042 Join archives together=Juntar pacotes unidos Options menu/toolbar 0064 Settings=Configurações 0065 Edit program settings=Editar as configurações do programa 0276 View log=Ver log 0277 View logfile=Ver arquivo de log 0278 Clear log=Limpar log 0279 Clear logfile=Limpar arquivo de log Help menu/toolbar 0280 Main help=Ajuda 0281 Help on using FreeArc=Ajuda usando o FreeArc 0282 Cmdline help=Ajuda da linha de comando 0283 Help on FreeArc command line=Ajuda do FreeArc na linha de comando 0284 Open Homepage=Abrir Homepage 0285 Open program site=Abrir site do programa 0373 Open forum=Abrir fórum 0374 Open program forum=Abrir o fórum do programa 0375 Open wiki=Abrir Wiki 0376 Open program wiki=Abrir wiki do programa 0286 Check for update=Verificar por atualizações 0287 Check for new program versions=Verificar por novas versões do programa 0288 About=Sobre 0289 About=Sobre === File manager ================================================================== Navibar 0006 Up=Subir 0007 Save=Salvar 0008 Select files=Selecionar arquivos 0009 Unselect files=Remover seleção dos arquivos Filelist 0015 Name=Nome 0016 Size=Tamanho 0017 Modified=Modificado 0018 DIRECTORY= Statusbar 0022 Selected %1 bytes in %2 file(s)=Selecionado %1 bytes em %2 arquivo(s) 0023 Total %1 bytes in %2 file(s)=Total de %1 bytes em %2 arquivos(s) Messages 0012 There are no files selected!=Não há arquivos selecionados! 0013 There are no archives selected!=Não há pacotes selecionados! 0071 %1: no such file or directory!= %1: Arquivo ou diretório inexistente! 0133 You can't compress files directly from archive!=Você não pode comprimir arquivos diretamente no pacote! 0145 You can't join archives directly from archive!=Você não pode juntar pacotes direto do pacote! 0145 You can't join archives directly from archive!=Você não pode juntar pacotes direto do pacote! 0251 Abort operation?=Encerrar operação? === Dialogs ======================================================================= Archive open dialog 0305 Open archive=Abrir pacote 0306 This file isn't a FreeArc archive!=Este arquivo não é um pacote FreeArc! 0307 FreeArc archives (*.arc)=Pacotes FreeArc (*.arc) 0308 Archives and SFXes (*.arc;*.exe)=Pacotes e SFXs (*.arc;*.exe) 0309 All files (*)=Todos os arquivos (*) Add dialog --Title 0134 Add %1 to archive=Adicionar %1 ao pacote. 0135 Add %2 files to archive=Adicionar %2 arquivos ao pacote. 0136 Add all files to archive=Adicionar todos os arquivos ao pacote. 0146 Modify all archives=Modificar todos os pacotes 0147 Modify %1=Modificar %1 0148 Modify %2 archives=Modificar %2 pacotes 0149 Join all archives=Juntar todos os pacotes 0150 Join %1 with another archive=Juntar %1 com outro pacote 0151 Join %2 archives=Juntar %2 pacotes --------- 0182 Main=Principal 0131 Output archive:=Caminho de destino do pacote: 0132 Select output archive=Selecionar o caminho de destino do pacote 0141 Base directory inside archive:=Diretório base dentro do pacote: -- 0188 Store file paths:=Armazenar caminho do arquivo: 0189 No=Não 0190 Relative to compressed dir=Relativo ao diretório comprimido 0191 Relative to curdir (default)=Relativo ao diretório atual (padrão) 0192 Absolute (relative to root dir)=Absoluto (relativo ao diretório raiz) 0193 Full (including drive letter)=Completo (Incluindo a letra do dispositivo) -- 0194 Update mode:=&Modo de atualização: 0195 Add and replace files (default)=Adicionar e substituir arquivos (padrão) 0196 Add and update files=Atualizar e adicionar arquivos 0197 Fresh existing files=Atualizar os arquivos existentes 0198 Synchronize archive with disk contents=Sincronizar arquivos com o conteúdo do disco -- 0183 Compression:=Compressão: 0184 Encryption:=Encriptação: 0185 Protection:=Proteção: 0186 Comment:=&Comentário: 0227 Make EXE:=Criar EXE: 0128 Test archive after operation=Testar arquivos depois da operação 0122 Delete files successfully archived=Apagar os arquivos empacotados com sucesso 0187 Finalize archive=Finalizar pacote --------- 0200 Archive=Pacote 0201 Compress each file into separate archive=Comprimir cada arquivo em um pacote separado 0202 Add to archive name:=Adicionar ao nome do pacote -- 0203 Set archive time to:=Configurar o tempo do pacote para 0204 Current system time=Hora atual do sistema 0205 Original archive time=Temp original do pacote 0206 Latest file time=O arquivo mais recente -- 0207 Delete previous archive contents=Apagar conteúdos anteriores do pacote 0208 Order of files in archive:=Ordem dos arquivos no pacote: -- 0209 Recompression mode:=Modo de recompressão: 0210 Quickly append new files=Anexar os arquivos rapidamente 0211 Smart recompression of solid blocks (default)=Recompressão inteligente dos blocos sólidos (padrão) 0212 Recompress all files=Recomprimir todos os arquivos 0213 Store only fileinfo=Armazenar somente informação do arquivo 0214 Store only fileinfo & crcs=Armazenar somente a informação do arquivo e o crcs 0215 No archive headers=Sem cabeçalhos do pacote -- 0216 Backup mode:=Modo da cópia de segurança 0217 No (default)=Sem cópia (padrão) 0218 Full: clear \"Archive\" attribute of files succesfully archived=Completo: limpa \"Pacote\" atributos dos arquivos empacotados com sucesso 0219 Differential: select only files with \"Archive\" attribute set=Diferencial: seleciona somente arquivos com \"Archive\" atributos & e limpo 0220 Incremental: select by \"Archive\" attribute & clear it after compression=Incremental:seleciona por \"Archive\" e o limpa depois da compressão --------- 0221 Files=Arquivos 0222 Include only files:=Incluir somente arquivos: 0223 Exclude files:=Excluir arquivos: 0224 Include only files larger than:=Incluir somente arquivos maiores que: 0225 Include only files smaller than:=Incluir somente arquivos menores que: --------- 0199 Comment=Comentário Delete dialog 0160 Delete %1 from archive?=Você tem certeza que quer apagar %1 do pacote? 0161 Delete %1?=Você tem certeza que quer apagar %1 ? 0019 Delete %2 file(s) from archive?=Você tem certeza que quer apagar estes %2 arquivos? 0020 Delete %2 file(s)?=Você tem certeza que quer apagar estes %2 arquivos? Extract dialog 0024 Extract files from %3=Extrair %3 0025 Extract %1 from %3=Extrair %1 de %3 0026 Extract %2 files from %3=Extrair %2 de %3 0027 Extract files from %4 archives=Extrair arquivos de %4 pacotes 0158 Extract all archives=Extrair todos os pacotes 0152 Test %3=Testar o arquivo %3 0153 Test %1 from %3=Testar %1 de %3 0154 Test %2 files from %3=Testar %2 de %3 0155 Test %4 archives=Testar %4 pacotes 0157 Test all archives=Testar todos os pacotes --Overwrite mode 0005 Overwrite mode=Modo de substituição 0001 Ask before overwrite=Perguntar antes de sobrescrever 0002 Overwrite without prompt=Sobrescrever sem perguntar 0003 Update old files=Atualizar arquivos antigos 0051 Skip existing files=Pular os arquivos existentes --Output directory 0004 Output directory:=E&xtrair para: 0021 Select output directory=Especifique um local para os arquivos extraídos. 0014 Append archive name to the output directory=Anexar nome do pacote para o caminho da saída do pacote --Other 0072 Additional options:=Opções extras Archive information dialog 0085 All about %1=Tudo sobre o %1 0173 Directories:=Diretórios: 0088 Files:=Arquivos: 0089 Total bytes:=Tamanho total em bytes: 0090 Compressed bytes:=Tamanho comprimido em bytes: 0091 Ratio:=Taxa: -- 0104 Directory blocks:=Blocos do diretório: 0092 Solid blocks:=Blocos sólidos: 0093 Avg. size:=Tamanho médio: -- 0099 Compression memory:=Uso de memória para compressão: 0100 Decompression memory:=Uso de memória para descompressão: 0105 Dictionary:=Dicionário: -- 0094 Archive locked:=Pacote trancado: 0095 Recovery info:=Informação de recuperação: 0096 SFX size:=Tamanho do auto executável SFX: 0156 Headers encrypted:=Cabeçalhos criptografados: -- 0097 Encryption algorithms:=Algoritmos de encriptação: 0098 Archive comment:=Comentário no pacote: Settings dialog 0067 Settings=Configurações 0174 Main=Principal 0068 Language:=Idioma: 0069 Edit=&Editar 0070 Import=Importar 0168 You should restart FreeArc in order for a language settings to take effect.=Você deve reiniciar o FreeArc em função da alteração do idioma ter efeito. 0169 Passwords need to be entered again after restart.=As senhas precisam ser digitadas novamente depois da reinicialização. 0170 Full name:=Nome completo: 0171 Copyright:=Copyright: 0166 Logfile:=Arquivo de log: 0292 View=&Ver 0167 Select logfile=Selecionar o arquivo de log 0172 Associate FreeArc with .arc files=Associar o FreeArc com os arquivos .arc 0361 Add captions to toolbar buttons=Adicionar legendas aos botões da barra de ferramentas 0370 Watch for new versions via Internet=Verificar por novas versões via internet 0388 Info=Informação 0389 Largest contiguous free memblock:=O maior bloco de memória contígua: Logfiles 0303 No log file specified in Settings dialog!=Não há arquivo de log especificado na configuração! 0304 Clear logfile %1?=Limpar o arquivo de Log %1 ? Checking for updates 0295 Checking for updates...=Verificando por atualizações... 0296 Cannot open %1. Do you want to check the page with browser?=Não pode abrir %1.Você quer verificar a página com o navegador? 0297 Nothing new at %1=Nada novo em %1 0298 Found new information at %1! Open the page with browser?=Encontrado nova informação em %1!Abrir a página com o navegador da internet? === Profile settings ============================================================ --Compression settings 0106 Compression=Compressão 0175 Compression profile:=Perfil de compressão: 0178 Save=Salvar 0107 Compression level=Nível da &compressão 0108 Maximum=Máxima 0109 High=Alta 0110 Normal=Normal 0111 Fast=Rápida 0112 Very fast=Mais rápida 0127 HDD-speed=Velocidade do disco rígido (a mais rápida possível) 0113 Fast, low-memory decompression=Rápida,descompressão com pouca memória 0226 (fast, low-memory decompression)=(rápida, descompressão com pouca memória) 0176 Filetype auto-detection=Auto detecção do tipo de arquivo --Description of compression method selected 0114 Compression level: %1=Nível da &compressão: %1 0115 Compression speed: %1, memory: %2=Uso de memória para compressão: %2, Velocidade: %1 0116 Decompression speed: %1, memory: %2=Uso de memória para descompressão: %2, Velocidade: %1 0117 All speeds were measured on 1GHz single-core Duron,=Todas as velocidades foram medidas usando um duron de 1GHz com 1 núcleo, 0118 and your horse will probably run faster=e sua máquina vai provavelmente rodar mais rápido --Solid block size 0177 Limit solid blocks=Limitar blocos solidos 0138 Bytes, no more than:=Bytes, não mais que: 0139 Files, no more than:=Arquivos, não mais que: 0140 Split by extension=Dividir por extensão --Encryption settings 0119 Encryption=Encriptação 0179 Encryption profile:=Perfil de encriptação: 0180 Save=Salvar 0120 Encrypt archive directory=Criptografar os diretórios do pacote 0181 Use password=Usar senha 0123 Keyfile:=Arquivo chave 0124 Select keyfile=Selecionar arquivo chave 0125 Create=Criar 0126 Create new keyfile=Criar novo arquivo chave 0121 Encryption algorithm:=Método de encriptação: --Decryption settings 0144 Decryption=Desencriptação === Execution dialogs ============================================================ Many dialogs 0079 &Yes=&Sim 0080 &No=&Não 0362 &OK=&OK 0081 &Cancel=&Cancelar 0363 &Select=&Selecionar 0364 &Close=&Fechar Progress indicator --Buttons 0052 Background=&Em segundo plano 0053 Pause=&Pausar 0054 Continue=&Continuar 0055 Cancel=&Cancelar --Labels 0056 Files=Arquivos: 0057 Total files=Total de arquivos 0058 Bytes=Bytes 0059 Total bytes=Total de bytes 0060 Ratio=Taxa 0061 Speed=Velocidade 0062 Time=Tempo decorrido 0063 Total time=Tempo total --Messages 0246 Found %1 files= %1 arquivo(s) encontrado(s) 0247 Found %1 archives= %1 pacote(s) encontrado(s) 0248 Analyzed %1 files= %1 arquivo(s) analisados(s) 0249 Reading archive directory=Lendo diretório do pacote 0250 Sorting filelist=Ordenando lista de arquivos 0385 Scanning archive for damages=Analisando arquivos em busca de danos 0386 Protecting archive from damages=Protegendo arquivo contra danos 0387 Recovering archive=Recuperando arquivos File overwrite dialog 0078 Confirm File Replace=Confirmar a substituição do arquivo 0162 Destination folder already contains processed file.=O diretório de destino já contém o arquivo processado. 0163 Would you like to replace the existing file=Você gostaria de substituir o arquivo existente 0164 with this one?=por este? 0165 %1\n%2 bytes\nmodified on %3=%1\n%2 bytes\nmodificado em %3 0079 &Yes=&Sim 0080 &No=&Não 0081 &Cancel=&Cancelar 0082 Yes to &All=Sim para &Todos 0083 No to A&ll=Não para To&dos 0084 &Update all=&Atualizar Todos Enter password dialog 0076 Enter encryption password=Entre com a senha de encriptação 0077 Enter decryption password=Entre com a senha de desencriptação 0074 Enter password:=Insira a senha: 0075 Reenter password:=Insira novamente a senha: Archive comment dialog 0073 Enter archive comment=Entre com os comentários no pacote === Infoline messages ==================================================== 0228 Deleting from %1=Apagar do %1 0229 FILES SUCCESFULLY DELETED FROM %1=ARQUIVOS APAGADOS DE %1 COM SUCESSO 0230 %2 WARNINGS WHILE DELETING FROM %1=%2 AVISOS ENQUANTO APAGAVA DO %1 0231 Testing %1=Testando %1 0232 SUCCESFULLY TESTED %1=%1 TESTADO COM SUCESSO 0233 %2 WARNINGS WHILE TESTING %1=%2 AVISOS ENQUANTO TESTAVA %1 0234 Extracting files from %1=Extraindo arquivos de %1 0235 FILES SUCCESFULLY EXTRACTED FROM %1=EXTRAÇÃO DE ARQUIVOS COM SUCESSO DE %1 0236 %2 WARNINGS WHILE EXTRACTING FILES FROM %1=%2 AVISOS ENQUANTO EXTRAIA ARQUIVOS DE %1 0237 Modifying %1=Modificando %1 0238 SUCCESFULLY MODIFIED %1=%1 MODIFICADO COM SUCESSO 0239 %2 WARNINGS WHILE MODIFYING %1=%2 AVISOS ENQUANTO MODIFICAVA %1 0240 Joining archives to %1=Juntando arquivos para %1 0241 SUCCESFULLY JOINED ARCHIVES TO %1=JUNÇÃO DE PACOTES PARA %1 BEM SUCEDIDA 0242 %2 WARNINGS WHILE JOINING ARCHIVES TO %1=%2 AVISOS ENQUANTO JUNTAVA PACOTES PARA %1 0243 Adding to %1=Adicionando para %1 0244 FILES SUCCESFULLY ADDED TO %1=ARQUIVO(S) PARA %1 ADICIONADOS COM SUCESSO 0245 %2 WARNINGS WHILE ADDING TO %1=%2 AVISOS ENQUANTO ADICIONAVA PARA %1 0299 Lock archive(s)?=Trancar pacote(s)? 0300 Locking archive %1=Trancando o pacote %1 0301 SUCCESFULLY LOCKED ARCHIVE %1=ARCHIV %1 BLOQUEIO DE PACOTE COM SUCESSO 0302 %2 WARNINGS WHILE LOCKING ARCHIVE %1=%2 AVISOS ENQUANTO TRANCAVA O PACOTE %1 0381 Repair archive(s)? Repaired archive(s) will be placed into files named fixed.*=Reparar pacote(s)? Pacote(s) reparados serão colocados em seus nomes a palavra \"corrigido\". 0382 Repairing archive %1=Reparando o pacote %1 0383 SUCCESFULLY REPAIRED ARCHIVE %1=COM SUCESSO O PACOTE %1 FOI REPARADO 0384 %2 WARNINGS WHILE REPAIRING ARCHIVE %1=%2 AVISOS ENQUANTO REPARAVA O PACOTE %1 === Error messages ======================================================= 0316 ERROR: %1=ERRO: %1 0317 WARNING: %1=AVISO: %1 0310 can't modify archive locked with -k=Não pode modificar pacote com o parametro -k 0311 can't create temporary file=Não pode criar arquivos temporários 0312 output archive already exists, keeping temporary file %1=Pacote de saída já existe,mantendo o arquivo temporário %1 0313 archive broken, keeping temporary file %1=Pacote danificado, mantendo o arquivo temporário %1 0314 archive broken, deleting=Pacote danificado,apagando 0315 can't open SFX module %1=Não é possível abrir o módulo SFX %1 0318 command syntax is "%1"=A sintaxe do comando é \"%1\" 0319 options %1 and %2 can't be used together= Opções %1 e %2 não podem ser usadas juntas 0320 unknown command "%1". Supported commands are: %2=O comando é desconhecido \"%1\" . Os comandos suportados são: %2 0321 unknown option "%1"=Opção desconhecida: \"%1\" 0322 ambiguous option "%1" - is that %2?=Opção ambígua \"%1\" - é a opção \"%2\" ? 0325 option "%1" have illegal format=A opção \"%1\" tem o formato ilegal 0326 %1 option must be one of: %2= A opção %1 deve ser uma da: %2 0327 no command name in command: %1=Não há nome de comando no comando: %1 0328 no archive name in command: %1=Não há o nome de pacote no comando: %1 0329 no filenames in command: %1=Sem nomes de arquivo no comando: %1 0330 can't read directory "%1"=Não pôde ler o diretório \"%1\" 0331 can't get info about file "%1"=Não pode obter informação soubre o arquivo \"%1\" 0332 can't open file "%1"=Não é possível abrir o arquivo \"%1\" 0333 CRC error in file "%1"=Erro de CRC no arquivo \"%1\" 0334 bad section %1 in %2=Seção errada %1 em %2 0335 operation terminated!=Operação encerrada! 0336 program terminated!=Programa encerrado! 0337 no files, erasing empty archive=Não há arquivos,Limpando pacote vazio 0338 skipped %1 fake files= Pulando %1 arquivo(s) falso(s) 0339 bad password for archive %1=Senha ruim para o pacote %1 0340 bad password for %1 in archive %2=Senha ruim para %1 no pacote %2 0341 %1 isn't archive or this archive is corrupt: %2. Please recover it using 'r' command or use -tp- option to ignore Recovery Record=%1 não é um pacote ou é um pacote corrupto: %2 .Por favor , recupere-o com o comando 'r' ou use a opção '-tp' para ignorara a informação de recuperação. 0342 SFX module %1 is not found=Módulo SFX %1 não encontrado 0343 %1 isn't implemented=%1 não está implmentado 0344 only first of %1 recovery records can be processed by this program version. Please use newer versions to process the rest=Somente os primeiros %1 de informação de recuperação podem ser processadas com esta versão deste programa.Por favor, use vers~eos mais novas para processar o restante. 0345 you need FreeArc %1 or above to process this recovery info=Você precisa do FreeArc %1 or superior para processar essa informação de recordação. 0346 file %1 already exists=Arquivo %1 já existe 0347 archive can't be recovered - recovery data absent or corrupt=Pacote não pode ser recuperado - dado de recuperação ausente ou corrupto 0348 %1 unrecoverable errors (%2) found, can't restore anything!=%1 erros não recuperados (%2) encontrados não pode restaurar qualquer coisa! 0349 can't open original at %1=Não pode abrir o original no %1 0350 %1 has size %2 so it can't be used to recover %3 having size %4=%1 tem o tamanho de %2, então não pode ser usado para recuperar %3 tendo tamanho de %4 0351 %1 errors (%2) remain unrecovered=%1 Erros (%2) mantem não recuperados 0352 found %1 errors (%2)=Encontrado %1 erros (%2) 0353 there were %1 warnings due archive testing=Existem %1 erros devido ao teste do pacote 0354 block descriptor at pos %1 is corrupted=Descritor de bloco na posição %1 está corrompido. 0355 %1 is corrupted=%1 está corrompido 0359 %1 failed decompression= %1 descompressão falhou 0360 %1 should be uncompressed=%1 deve ser descomprimido 0356 archive directory not found=Diretório do pacote não encontrado 0357 archive signature not found at the end of archive=Assinatura do pacote não encontrada no fim do pacote 0358 last block of archive is not footer block=Último bloco do pacote não encontrado 0377 command "%1" shouldn't have additional arguments=O comando \"%1\" não deve ter argumentos adicionais 0378 bad name or parameters in encryption algorithm %1=Parâmetros ou nomes ruins no algoritmo de encriptação. Errors returned by compression methods 0365 general (de)compression error in %1=Erro geral na descompressão em %1 0366 invalid compression method or parameters in %1=Método de compressão ou parãmetro(s) inválidos em %1 0367 can't allocate memory required for (de)compression in %1=Não é possível alocar a memória requirida para a compressão/descompressão em %1 0368 I/O error in compression algorithm %1=Erro de E/S no algoritmo de compressão %1 0369 bad compressed data in %1=Dado comprimido ruim em %1 === Standard profiles ==================================================== Compression 0727 Maximum (1gb decompression)=Máxima (1 Gb para a descompressão) 0728 Maximum (192mb decompression)=Máxima (192 para a descompressão) 0729 Maximum (fast, low-memory decompression)=Máxima (rápida,baixo consumo de memória para a descompressão) 0752 No compression=Sem compressão 0771 Maximum=Máxima 0772 Maximum with fast decompression=Máxima com descompressão rápida, Encryption 0730 Standard=Padrão 0731 Fast=Rápida 0732 Strong=Forte 0733 Strongest=Fortíssima Protection 0734 Add=Adicionar 0735 Remove=Remover 0736 Internet-only (4kb blocks)=Para envio somente na internet (Blocos de 4 Kib) 0737 Internet-only (64kb blocks)=Para envio somente na internet (Blocos de 64 Kib) 0738 Percents, example=Percentual,exemplo 0739 Fixed-size, example=Tamanho fixo,exemplo 0769 Add (autosize, 1-4%)=Adicionar(Tamanho automátido, 1-4%) 0770 Add for recovery via Internet=Adicionar recuperação via internet? Comment 0740 Add from textbox=Adicionar comentário à caixa de texto 0741 Remove=Remover comentário 0742 Add short comment, example=Adicionar um pequeno comentário,exemplo 0743 Add from a file, example=Adicionar de um arquivo,exemplo SFX 0765 Windows GUI=Interface gráfica do Windows 0766 Windows console=Console do Windows 0767 Linux console=Console do linux 0768 Convert EXE back to ARC=Converter auto executável EXE de volta para arquivo do tipo ARC Sorting 0744 No sorting=Sem ordenação 0745 Standard=Padrão 0746 Advanced=Avançada 0747 Smart+Path=Inteligente+caminho 0748 Smart+Name=Inteligente+nome 0750 Extension+Path=Extensão+caminho 0749 Extension+Name=Extensão+nome 0751 Extension+Size=Extensão+tamanho Archive name template 0754 Date+Time=Data+tempo 0755 Date=Data 0756 Time=Tempo 0757 Month=Mês 0758 Monthday=Dia do mês 0759 Weekday=Dia da semana Exclude 0753 Backup files=Fazer a cópia de segurança dos arquivos Additional compression options 0760 Perform full backup=Efetuar backup completo 0761 Full archive test before and after operation=Teste de pacote completo antes e depois da operação Additional extraction options 0762 Remove pathnames=Remover nomes do diretório 0763 Restore absolute pathnames=Remover nomes de diretório absolutos 0764 Full archive test before performing operation=Teste completo do pacote antes de efeturar a operação === Tooltips (index=N+1000) =========================================== ****************************************************************************************** *** DON'T FORGET THAT THIS SECTION SHOULD PROVIDE TOOLTIPS, NOT DIRECT TRANSLATIONS. *** *** You may find some tooltips in arc.english.txt *** ****************************************************************************************** Add dialog -- 1183 Compression=Escolhendo o perfil de compressão.\nPara configurações avançadas escolha a aba \"Compressão\". 1184 Encryption=Choosing encryption profile.\nFor advanced settings choose the \"Encryption\" tab. 1185 Protection:=Anexa ao pacote informação (por padrão 1% do tamanho do pacote), no qual permite restaurar seu conteúdo em caso de danos no armazenamento magnético ou falhas de transmissão. 1186 Comment=Aqui você pode adicionar comentários descrevendo o conteúdo do pacote. 1227 Make EXE:=Ative esta ooção se você quer fazer um pacote auto executável\nTais pacotes não precisam do FreeArc para extração. 1128 Test archive after operation=Testar os pacotes depois da compressão. 1122 Delete files successfully archived=Se você ativar esta opção , os arquivos empacotados serão deletados depois da compressão. 1187 Finalize archive=Pacote será selado depois da compressão\n(Nenhuma mudança de conteúdo será possível). 1072 Additional options:=Opções adicionais configuradas manualmente(para usuários avançados). -- 1201 Compress each marked file/directory into separate archive=Se você ativar esta opção ,todo arquivo/diretório vai ser comprimido em um pacote separados chamado de acordo com o respectivo arquivo/diretório. 1202 Add to archive name=Anexa o parâmetros escolhido ao nome do pacote(por exemplo:data e hora). -- 1207 Delete previous archive contents=Atenção! Se você ativar esta opção , o conteúdo do pacote vai ser apagado antes do novo conteúdo ser adicionado.Isso não pode ser desfeito! 1208 Order of files in archive=Ao ative esta opção , a compressão pode ser incrementado,dependendo do método de ordenação (também depedendo dos arquivos a serem empacotados). -- 1222 Include only files=Ative esta opção se você explicitamente quer especificar os tipos de arquivos a serem empacotados,pode exemplo *.txt. 1223 Exclude files=Ative esta opção se você quer excluir um tipo de arquivo em específico. Compressão 1113 Rápida, pouca memória para descompressão=Desativa o uso de algoritmos que possuam um lento ou alto consumo de memória para efetuar a descompressão.Claro,usar esta opção faz com que a compressão seja menos eficiente e mais lenta 1176 Detecção automática do tipo de arquivo=Quando ativada, FreeArc analisa o conteúdo de cada arquivo e seleciona o melhor método de compressão para ele. Quando desativado,algoritmos de compressão são selecionados de acordo com o arquivo arc.groups 1138 Bytes, no more than:=Especifica o tamanho dos blocos sólidos. 1139 Files, no more than:=Especifica a máxima quantidade de arquivos que um bloco sólido pode conter. 1140 Split by extension=Dividir por extensão Criptografia 1120 Criptografar o diretório do arquivo=Criptografa a meta informação do arquivo (nomes, tamanhos, CRC dos arquivos no pacote), então se alguém abrir o pacote,será necessário a senha/chave até mesmo para abrir o pacote. É altamente recomendável ativar esta opção para garantir uma real segurança da informação 1123 Chave criptográfica:=Uma chave criptográfica é simplesmente uma senha salva no arquivo de disco, no qual será requirido para abrir o pacote. É altamente recomendável usar uma chave criptográfica em função de utilizar completamente o potencial do AES e outros algoritmos 1125 Criar um novo arquivo de chave=Cria um novo arquivo de chave criptográfica com o nome do usuário contendo 1 KiB de informação criptograficamente gerada aleatoriamente 1181 Use password=Marque esta opção para especificar uma senha.Mantenha está senha segura!\n(Você pode até mesmo usar um arquivo-chave e uma senha simultâneamente em função de aumentar a segurança!). Proteção 1185 Proteção:=Anexa ao pacote informação (por padrão 1% do tamanho do pacote), no qual permite restaurar seu conteúdo em caso de danos no armazenamento magnético ou falhas de transmissão. === Todo o restante ==================================================== Common words 0101 Yes=&Sim 0102 No=&Não 0323 or=ou 0324 and=e Failure messages 0010 Operation interrupted!=Operação Interrompida! 0011 No threads to run: infinite loop or deadlock?=Sem fluxos de processos a executar: loop infinito ou deadlock?